A great story can lead a reader down a rabbit hole of discovery—especially if it’s presented in two languages! Beautifully illustrated in a traditional style, Japanese Stories for Language Learners offers five compelling stories with Japanese and English language versions appearing on facing pages. Taking learners on an exciting cultural and linguistic journey, each story is followed by detailed translator’s notes, vocabulary lists, and grammar points along with a set of discussion questions and exercises. The first two are very famous traditional folktales: Urashima Taro (Tale of a Fisherman) and Yuki Onna (The Snow Woman). These are followed by three short stories by notable 20th century authors: Kumo no Ito (The Spider’s Thread) by Akutagawa Ryunosuke (1892u1927), Oborekaketa Kyodai (The Siblings Who Almost Drowned) by Arishima Takeo (1878u1923), and Serohiki no Goshu (Gauche the Cellist) by Miyazawa Kenji (1896-1933). The latter stories are unabridged and unedited except for the addition of furigana pronunciations above the kanji characters. Reading these stories in the original Japanese—and hearing native-speakers read them aloud in the accompanying free audio recording—helps students at every level deepen their comprehension of the beauty and subtlety of the Japanese language.
ترجمه فارسی (ترجمه ماشینی)
یک داستان عالی می تواند خواننده را به سوراخ خرگوش اکتشاف سوق دهد – به خصوص اگر به دو زبان ارائه شود! داستانهای ژاپنی برای زبان آموزان که به زیبایی به سبک سنتی نشان داده شده است، پنج داستان جذاب را ارائه میکند که نسخههای ژاپنی و انگلیسی آن در صفحات روبرو ظاهر میشوند. هر داستان با یادداشتهای دقیق مترجم، فهرست واژگان، و نکات دستور زبان همراه با مجموعهای از پرسشها و تمرینهای بحث و گفتگو همراه با فراگیران به یک سفر فرهنگی و زبانی هیجانانگیز است. دو مورد اول داستان های سنتی سنتی بسیار معروفی هستند: اوراشیما تارو (داستان یک ماهیگیر) و یوکی اونا (زن برفی). پس از این سه داستان کوتاه از نویسندگان برجسته قرن بیستم آمده است: Kumo no Ito (نخ عنکبوت) اثر آکوتاگاوا ریونوسوکه (1892-1927)، اوبورکاکتا کیودای (برادرانی که تقریباً غرق شدند) اثر آریشیما تاکئو (1878u1923) و گوهوچی (نوهوچی) نوازنده سل) اثر میازاوا کنجی (1896-1933). داستانهای اخیر خلاصه نشده و ویرایش نشدهاند، به جز افزودن تلفظهای فوریگانا در بالای شخصیتهای کانجی. خواندن این داستانها به زبان ژاپنی اصلی – و شنیدن صدای بلندگویان بومی در ضبط صوتی رایگان همراه، به دانشآموزان در هر سطح کمک میکند تا درک خود را از زیبایی و ظرافت زبان ژاپنی عمیقتر کنند.
نقد و بررسیها
هنوز بررسیای ثبت نشده است.