In a path-breaking work, Tanya Aplin and Lionel Bently make the case that the quotation exception in Article 10 of the Berne Convention constitutes a global, mandatory, fair use provision. It is global, they argue, because of the reach of Berne qua Berne and qua TRIPS, and its mandatory nature is apparent from the clear language of Article 10 and its travaux. It relates to ‘use’ that is not limited by type of work, type of act, or purpose and it is ‘fair’ use because the work must be made available to the public, with attribution, and the use must be proportionate and consistent with fair practice. By explaining the contours of global, mandatory fair use – and thus displacing the ‘three-step test’ as the dominant, international copyright norm governing copyright exceptions – this book creates new insights into how national exceptions should be framed and interpreted.
ترجمه فارسی (ترجمه ماشینی)
در اثری راهگشا، تانیا آپلین و لیونل بنتلی این موضوع را مطرح میکنند که استثنای نقل قول در ماده 10 کنوانسیون برن یک ماده جهانی، اجباری و استفاده منصفانه است. آنها استدلال می کنند که به دلیل گستردگی Berne qua Berne و qua TRIPS جهانی است، و ماهیت اجباری آن از زبان روشن ماده 10 و آثار آن آشکار است. این به «استفاده» مربوط می شود که با نوع کار، نوع عمل یا هدف محدود نمی شود و استفاده «عادلانه» است زیرا اثر باید با ذکر منبع در دسترس عموم قرار گیرد و استفاده باید متناسب و سازگار باشد. با تمرین منصفانه این کتاب با توضیح خطوط استفاده منصفانه اجباری و جهانی – و در نتیجه جایگزینی “آزمون سه مرحله ای” به عنوان هنجار غالب و بین المللی حق نسخه برداری حاکم بر استثنائات حق چاپ – بینش جدیدی را در مورد چگونگی چارچوب بندی و تفسیر استثناهای ملی ایجاد می کند.
نقد و بررسیها
هنوز بررسیای ثبت نشده است.