As authoritative as it is amusing, this book distills everything Benjamin Dreyer has learned from the hundreds of books he has copyedited, including works by Elizabeth Strout, E. L. Doctorow, and Frank Rich, into a useful guide not just for writers but for everyone who wants to put their best foot forward in writing prose. Dreyer offers lessons on the ins and outs of punctuation and grammar, including how to navigate the words he calls “the confusables,” like tricky homophones; the myriad ways to use (and misuse) a comma; and how to recognize–though not necessarily do away with–the passive voice. (Hint: If you can plausibly add “by zombies” to the end of a sentence, it’s passive.) People are sharing their writing more than ever–on blogs, on Twitter–and this book lays out, clearly and comprehensibly, everything writers can do to keep readers focused on the real reason writers write: to communicate their ideas clearly and effectively. Chock-full of advice, insider wisdom, and fun facts on the rules (and nonrules) of the English language, this book will prove invaluable to everyone who wants to shore up their writing skills, mandatory for people who spend their time editing and shaping other people’s prose, and–perhaps best of all–an utter treat for anyone who simply revels in language.
ترجمه فارسی (ترجمه ماشینی)
راهنمای شوخآمیز و آموزنده برای نوشتن «انگلیسی خوب» از مدیر قدیمی نسخهبرداری Random House و یکی از مجریان برجسته گرامر صحیح توییتر – قرن بیست و یکم عناصر سبک.
این کتاب به همان اندازه که معتبر و سرگرم کننده است، همه چیزهایی را که بنجامین درایر از صدها کتاب او آموخته است، تقطیر می کند. او، از جمله آثار الیزابت استراوت، ای. ال. دکترو و فرانک ریچ را به صورت یک راهنمای مفید نه تنها برای نویسندگان، بلکه برای همه کسانی که میخواهند بهترین قدم خود را در نوشتن نثر بگذارند، کپی کرده است. درایر درس هایی در مورد نکات نقطه گذاری و گرامر ارائه می دهد، از جمله نحوه حرکت در کلماتی که او آنها را “مشکل ها” می نامد، مانند هموفون های پیچیده. روش های بی شماری برای استفاده (و استفاده نادرست) از کاما؛ و چگونه می توان صدای منفعل را تشخیص داد – البته نه لزوماً از بین بردن آن. (نکته: اگر بتوانید به طور قابل قبولی “توسط زامبی ها” را به انتهای یک جمله اضافه کنید، منفعل است.) مردم بیشتر از همیشه نوشته های خود را به اشتراک می گذارند – در وبلاگ ها، در توییتر – و این کتاب به طور واضح و قابل فهم بیان می کند، هر کاری که نویسندگان می توانند انجام دهند تا خوانندگان را بر دلیل واقعی نوشتن نویسندگان متمرکز نگه دارند: انتقال ایده های خود به طور واضح و مؤثر. این کتاب مملو از نصیحت، خرد درونی و حقایق سرگرمکننده در مورد قوانین (و غیرقوانین) زبان انگلیسی، برای همه کسانی که میخواهند مهارتهای نوشتاری خود را تقویت کنند، برای افرادی که وقت خود را صرف ویرایش و شکلدهی میکنند اجباری خواهد بود. نثر دیگران، و – شاید بهترین از همه – برای هر کسی که به سادگی از زبان لذت می برد، لذتی بی نظیر است.
نقد و بررسیها
هنوز بررسیای ثبت نشده است.